eBook

Der Bussard

Edition, Übersetzung und Kommentar

Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur – Beihefte
Band 24

1. Edition
(2017)
212 Pages, 30 farb. Fotos
ISBN 978-3-7776-2547-8 (Print)
ISBN 978-3-7776-2644-4 (eBook)

Sample chapter

Der "Bussard" – eine wohl im 14. Jahrhundert im elsässischen Sprachraum entstandene Erzählung (1140 Verse) – handelt von einem jungen englischen Fürsten, der sich am Pariser Hof in die französische Königstochter verliebt. Beide "brennen durch" und werden im Verlauf ihrer gemeinsamen Flucht durch den titelgebenden Raubvogel getrennt. Über größere Umwege finden die Geliebten schließlich wieder zueinander und besiegeln ihr gemeinsames Glück mit einer feierlichen Hochzeit am englischen Hof.

Mehr als 160 Jahre nach dem Abdruck einer Bremer Handschrift des "Bussard" in von der Hagens "Gesammtabenteuern" wird die Verserzählung erstmals nach dem textgeschichtlich bisher kaum beachteten Moskauer Codex ediert; hier nennt sich ein bisher unbekannter Vlâgelîn als Dichter des "Bussard". Die Neuausgabe bietet in synoptischer Form die gesamte handschriftliche Überlieferung aus dem 14.–16. Jahrhundert (zwei Handschriften und zwei Fragmente), einen ausführlichen Stellenkommentar sowie eine neuhochdeutsche Übersetzung des mittelhochdeutschen Textes.

Daniel Könitz
Daniel Könitz ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Germanistik und Vergleichende Literaturwissenschaft an der Universität Paderborn. Zu seinen Arbeitsgebieten zählt u. a. die deutschsprachige Literatur des Mittelalters und deren Überlieferung. Seit 2010 betreut er die Redaktion der Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur (ZfdA).

  • INHALT5-7
  • VORWORT7-9
  • I. EINLEITUNG9-18
    • Autor, Datierung, Lokalisierung9-10
    • Vorlage und Stofftradition10-12
    • Inhalt12-14
    • Rezeption und Nachwirkung14-16
    • Forschungsgeschichte16-18
  • II. ÜBERLIEFERUNG18-32
    • B Bremen, Staats- und Universitätsbibliothek, msb 0042-0218-20
    • K Karlsruhe, Landesbibliothek, Cod. St. Georgen 8620-21
    • L London, Senate House Library, Closs Box 67 (ii)21-23
    • M Moskau, Russisches Archiv der alten Akten, Fonds 181, Nr. 1405, Opis’ 1623-24
    • Zum Verhältnis der Handschriften24-29
    • Die Textgestalt des ‘Bussard’ in der Bremer Handschrift29-32
  • III. AUSGABE32-155
    • Editionsrichtlinien32-33
    • Zu Übersetzung und Kommentar33-35
    • Text35-155
  • IV. ANHANG155-201
    • Abbildungen156-189
    • Transkription Handschrift M (Bl. 65v-89r)189-201
    • Literaturverzeichnis201--1